Im Rahmen des Projekts erschien die kollektive Monographie“ Linguistische und translatologische Logistik der mehrsprachigen touristischen Website“
Kollektivnaja monografija: Lingvisticheskaja i translatologicheskaja logistika mnogojazychnogo turisticheskogo internet-resursa [Tekst] : kollekt. monogr. / [avt. kollektiv: V.A. Mitjagina (otv. red.), D.Ju. Il'in, L.A. Kochetova, Je.Ju. Novikova, A.A. Novozhilova, T.S. Sidorovich, A.A. Gureeva, S.A. Korol'kova, A.N. Shovgenin, E.A. Shovgenina, A.M. Shejko, A.P. Naumova, I.D. Romadina, M.Ju. Svinkina, A.A. Plavina] ; pod obshh. red. d-ra filol. nauk, prof. V. A. Mitjaginoj ; FGAOU VO «Volgogr. gos. un-t». – Volgograd : Izd-vo VolGU, 2016. – 236 s.
Im Rahmen der germanistischen Institutspartnerschaft zwischen der Universität Wolgograd und des Fachbereichs Translations, - Sprach- und Kulturwissenschaft (FTSK) Johannes-Gutenberg-Universität Mainz ist durch Unterstützung des DAADein russisch-deutscher Stadtführer für Wolgograd erschienen.
Russisch-deutscher Stadtführer „Spaziergänge durch Wolgograd [H. Bopst (Hg.) E. Novikova, T. Machortova, A. Novoshilova, V. Mitjagina, H. Wiesner]. 2. aktualisierte und erweiterte Auflage (1. Auflage Wolgograd 2014).Germersheim 2015
Auf Initiative und aufgrund der finanziellen Unterstützung von Herrn Dr. A. Engeler (Stadt Lugano, Schweiz) ist die russisch-französische Version des Stadtführers „Spaziergänge durch Wolgograd“ erschienen.
Russko-francuzskij putevoditel': Progulki po Volgogradu [Tekst] : Putevoditel' / avt.-sost. Je. Ju. Novikova, T. Ju. Mahortova, A. A. Novozhilova, V. A. Mitjagina, H. Visner ; per. S. A. Korol'kova ; red. pravka F. Reva. –Volgograd : Izd-vo VolGU, 2016. – 165 s. : cv. il. – Zagl. i tekst paral. rus., fr